无码国产精品一区二区免费16-奶头好大揉着好爽视频-亚洲人成网站在线观看播放-国产日韩精品suv-国产精品日韩欧美一区二区三区

當(dāng)前位置:包裝印刷網(wǎng)>新聞首頁>企業(yè)關(guān)注

西方傳教士如何顛覆中國傳統(tǒng)雕版印刷

2018-03-20 10:23:21中國包裝印刷產(chǎn)業(yè)網(wǎng)閱讀量:3349 我要評論


  近十年來,我基本上不再買書了,一則沒地方放,再則沒時間讀。但2009年中華書局的《近代藏書三十家》剛剛出版不久,我就去北大一個書店買了一冊。其實(shí),這書我早就讀過原版的,覺得興味盎然,非常有意思。所以,這次引進(jìn)臺版,又勾起了我自購的興趣,再讀之后,還做了一些筆記,以表敬意。而南京圖書館沈燮元先生,也曾幾次跟我說起此書,贊許有加。我對這書的作者蘇精一直非常關(guān)注,希望他在這方面的新作,不斷涌現(xiàn),以饜眾想。但看他在新版的后記中說,他的興趣已經(jīng)轉(zhuǎn)移至傳教士,不禁感覺有些失落。也因此之故,對他的其他著作一直沒有關(guān)心過。
 
  近因工作所需,得友人一瓻之借,讀到了蘇精先生的《鑄以代刻》,才發(fā)覺原來他的新作依舊精彩紛呈,令人忘倦,不僅完全可以彌補(bǔ)作者不再從事藏書家研究這一領(lǐng)域的遺憾,還能持續(xù)予人以新知。衰年變法,而又如蛹化蠶,實(shí)在是難得一見的學(xué)術(shù)先鋒,令人景仰不已。
 
  石印才是真正危險的殺手
 
  《鑄以代刻》其實(shí)是一部論文集,不過主題非常集中,完夠自給自足。綜而論之,就是講述了墨海書館、英華書館和美華書館這三家在中國近代出版*舉足輕重的機(jī)構(gòu)的前世今生,勾勒了傳教士以及他們所帶來的活字印刷,對傳統(tǒng)中國的雕版事業(yè)所形成的顛覆性的變局——其中一以貫之的論點(diǎn),就是本書的題目:鑄以代刻。
 
  從結(jié)局上來說,這一觀點(diǎn)顯然毫無問題,但事實(shí)上,格于本書的研究重點(diǎn)所限,書中甚少涉及的石印,才是在十九世紀(jì)后半葉對雕版印刷構(gòu)成真正危險的殺手,而非書中所述的中文活字印刷。從道光初年(1826)石印術(shù)傳入中國,到民國晚期基本上退出出版領(lǐng)域,這百年左右,石印對傳統(tǒng)的雕版,幾乎形成壓倒性優(yōu)勢,其中的關(guān)鍵,正如楊麗瑩博士在新著《清末民初的石印術(shù)與石印本研究:以上海地區(qū)為中心》中總結(jié)的那樣:
 
  一,無論照相石印,還是手寫石印,都與傳統(tǒng)雕版印刷出版物有許多相似之處,它對中國人的閱讀習(xí)慣沒有發(fā)生大的影響;二,石印技術(shù)是一種適合小規(guī)模生產(chǎn)的印刷技術(shù)。我國原有的雕版印刷業(yè)本身就是規(guī)模較小的手工業(yè),所以容易轉(zhuǎn)型;因此,沒有對原有的民間書業(yè)產(chǎn)生巨大的沖擊。三,在鉛印技術(shù)尚未取得突破,工業(yè)化程度不高的時期,石印技術(shù)快速簡便的特點(diǎn),順應(yīng)了當(dāng)時中國社會對各類書籍出版的需求,包括對傳統(tǒng)典籍重印和新學(xué)書籍出版的需求。
 
  只是,民國中期以來,因鉛印等更加便捷的現(xiàn)代印刷手段的發(fā)明與引進(jìn),廣義的“鑄以代刻”才真正成為現(xiàn)實(shí)。從這個層面上來說,蘇先生這個標(biāo)題,是有些以果代因了。
 
  西式中文活字印刷*
 
  從明末的耶穌會士入華開始,傳教士除了口頭宣講福音之外,還有四大輔助手段,即印刷出版、醫(yī)藥治療、學(xué)校教育及慈善救濟(jì)。當(dāng)時的天主教士大都接受以傳統(tǒng)的中國雕版印刷,作為其傳教或宣傳知識的方法。與此同時,在東南亞一帶向華僑傳教的教士,也采用了木刻這一技術(shù),如菲律賓的西班牙多明我會傳教士所刊行的高母羨(P. Juan Cobo,1546-1592)《無極天主正教真?zhèn)鲗?shí)錄》(Pien-Cheng-Chiao Chen-Ch’uan Shih Lu,1593,馬德里國家圖書館藏)、《天主教理》(Dotrina Christiana en Letra y Lengua China,1593,梵蒂岡圖書館藏)和佚名撰《天主教理》(Doctrina Christiana en lengua espanola y tagala,1593,美國國會圖書館藏)等。
 
  這一傳統(tǒng),直至位來華的基督教傳教士倫敦會的馬禮遜(Robert Morrison,1782-1834)時,仍然被遵循不悖——他的二十一種中文著作中,有十九種都是由雕版印刷的。但嘉慶以來,因教案逐漸增多,朝廷對傳教嚴(yán)加控制,使得馬禮遜處境唯艱,雕版印刷對他和他的傳教同道而言,不僅在技術(shù)上,而且在成本上,都越來越難以承受。正是基于這一點(diǎn),馬禮遜開始嘗試引進(jìn)西方的印刷術(shù),來繼續(xù)其傳教事業(yè)。事實(shí)上,馬禮遜不僅嘗試采用了西法鑄造中文活字,中國內(nèi)地臺石印機(jī)器,也是由他引進(jìn)的。
 
  石印技術(shù)在馬禮遜的繼承人麥都思(Walter Henry Medhurst,1796-1857)手中得以發(fā)揚(yáng)光大,在巴達(dá)維亞(Batavia)印刷所時期,麥都思甚至發(fā)明了將活字與石印合二為一的印刷方式。但是,由于當(dāng)時手工寫樣的石印術(shù)較為落后,墨海書館搬遷到上海之后,又缺乏石印所需的印石與油墨,終倫敦會在上海的印刷所終并未采用石印這一技術(shù)。
版權(quán)與免責(zé)聲明:1.凡本網(wǎng)注明“來源:包裝印刷網(wǎng)”的所有作品,均為浙江興旺寶明通網(wǎng)絡(luò)有限公司-興旺寶合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:包裝印刷網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。 2.本網(wǎng)轉(zhuǎn)載并注明自其它來源(非包裝印刷網(wǎng))的作品,目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)或和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),不承擔(dān)此類作品侵權(quán)行為的直接責(zé)任及連帶責(zé)任。其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)轉(zhuǎn)載時,必須保留本網(wǎng)注明的作品第一來源,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。 3.如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等問題,請在作品發(fā)表之日起一周內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,否則視為放棄相關(guān)權(quán)利。
全部評論

昵稱 驗(yàn)證碼

文明上網(wǎng),理性發(fā)言。(您還可以輸入200個字符)

所有評論僅代表網(wǎng)友意見,與本站立場無關(guān)

相關(guān)新聞
推薦產(chǎn)品